Unser HERZmed Portfolio zeigt Ihnen eine Auswahl unseres Sortiments mit den wichtigsten Informationen auf einen Blick.
Our HERZmed Portfolio shows a selection of our product range with the most important information at a glance.
Unser HERZmed Portfolio zeigt Ihnen eine Auswahl unseres Sortiments mit den wichtigsten Informationen auf einen Blick.
Our HERZmed Portfolio shows a selection of our product range with the most important information at a glance.
Notfallbehältnisse stehen im Einsatz harten Herausforderungen gegenüber. Aus diesem Grund hat es sich HERZmed zur Aufgabe gemacht dem Anwender mit hochwertigen und robusten Materialien zur Seite zu stehen. Mit der neuen WaterStop-Serie, steht Ihnen nun ein noch widerstandsfähigeres Material zur Verfügung.
Emergency containers face tough challenges in use. For this reason, HERZmed has made it its business to support the user with high-quality and robust materials. With the new WaterStop series, an even more resistant material is now available.
Unsere HERZmed Fingerpulsoximeter sind darauf ausgelegt, Ihren Patienten sicher und komfortabel zu überwachen. Die verschiedenen Produkte überzeugen jeweils durch ihre Qualität und situationsspezifischen Eigenschaften.
Our HERZmed finger pulse oximeters are designed to monitor your patient safely and comfortably. The different products each convince with their quality and situation-specific features.
Der Katheterköcher dient der sachgerechten Aufbewahrung von Kathetern. Um den steigenden Hygieneanforderungen auf den medizinischen Stationen gerecht zu werden, hat die Herzmed GmbH den Katheterköcher nach den Hygieneanforderungen für Sterilgut (DIN 5893-8: 2010-05) konzipiert. Er weist Staub, Schmutz, übermäßige Lichteinwirkung sowie Beschädigungen durch mechanische Einflüsse ab.
The catheter quiver is used for the proper storage of catheters. In order to meet the increasing hygiene requirements on the medical stations, Herzmed GmbH designed the catheter quiver in accordance with the hygiene requirements for sterile supplies (DIN 5893-8: 2010-05). It repels dust, dirt, excessive exposure to light as well as damage due to mechanical influences.
Hervorragend organisiert: In den HERZmed ALU FLEX Handschuhhalterungen aus edlem Aluminium können bis zu fünf Handschuhboxen sicher verstaut werden. Die flexible Schienenführung ermöglicht eine schnelle und simple Anpassung an unterschiedliche Entnahmemöglichkeiten beziehungsweise Schachtelabmessungen (herstellerabhängig).
Excellently organized: Up to five glove boxes can be safely stored in the HERZmed ALU FLEX glove holders made of precious aluminum. The flexible rail guide enables quick and simple adaptation to different removal options or box dimensions (manufacturer-dependent).
Die HERZmed SPLINT Universalschienen dienen bei der Erstversorgung zur schnellen Fixierung und Ruhigstellung verschiedenster Frakturen und anderer Traumata, wie Luxation / Distorsion. Alle unsere Schienen sind wasserfest, zum Schutz von gegebenenfalls verwendeten Gipsbandagen und Verbänden. Um zusätzliche Belastung durch Verbandabnahme im Rahmen einer radiologischen Diagnose zu vermeiden, bestehen die Splintschienen aus röntgenstrahldurchlässigem Material.
The HERZmed SPLINT universal splints are used in primary care for quick fixation and immobilisation of a wide range of fractures and other traumas, such as dislocation / distortion. All our splints are waterproof to protect any plaster bandages and dressings that may be used. To avoid additional stress due to bandage removal in the course of a radiological diagnosis, the splint splints are made of X-ray permeable material.
Unser innovatives HERZmed Umbettlaken PROFI ist ein wasserundurchlässiges Einweglaken zum Umbetten von Patienten für den Einsatz im Rettungsdienst sowie im Klinik- und Pflegebereich. Die Trag- und Saugkraft des Umbettlakens wurde seitens der DEKRA geprüft und getestet (DEKRA-Bericht, Report Nr. 340785800).
Our innovative HERZmed PROFI transfer sheet is a waterproof disposable sheet for transferring patients for use in rescue services as well as in hospitals and nursing homes. The load-bearing and absorbent capacity of the transfer sheet has been tested by DEKRA (DEKRA Report, Report No. 340785800).
Das HERZmed Umbettlaken GRIP ist ein vielseitiges Einweglaken mit 8 stabilen Handgriffen, das sich nicht nur zum Heben, Tragen und Ziehen von Patienten bis 180 kg eignet, sondern auch hervorragend als wasserdichte Unterlage (Aufnahme ca. 2,8 Liter) und zum rückenschonenden Transfer dient.
The HERZmed GRIP transfer sheet is a versatile disposable sheet with 8 sturdy handles that is not only suitable for lifting, carrying and pulling patients weighing up to 180 kg, but also serves as an excellent waterproof carpet pad (holds approx. 2.8 liters) and for back-friendly transfers.
Einmalkissen 40×40 oder 40×60 cm – hygienisch und bequem. Das Einweg Patientenkissen ist für den kurzzeitigen Einmalgebrauch in Gesundheitseinrichtungen, wie zum Beispiel Krankenhäusern, Rettungsdiensten, Krankentransporten und Pflegeheimen sowie in der häuslichen Pflege bestimmt und bildet eine physikalische Barriere gegen die direkte Übertragung von potenziell kontaminierten Keimen auf den Patienten.
Disposable cushion – hygienic and comfortable. The disposable patient cushion is intended for short-term, single-use in healthcare facilities such as hospitals, emergency services, patient transportation and nursing homes as well as in home care and forms a physical barrier against the direct transmission of potentially contaminated germs to the patient.
Die HERZmed Einweg Patientendecke ist für den kurzzeitigen Einmalgebrauch in Gesundheitseinrichtungen, wie zum Beispiel Krankenhäusern, Rettungsdiensten, Krankentransporten und Pflegeheimen sowie in der häuslichen Pflege bestimmt und bildet eine physikalische Barriere gegen die direkte Übertragung von potenziell kontaminierten Keimen auf den Patienten. Das Warmhalten eines Menschen kann Leben retten und ist oft eine der wichtigsten Maßnahmen in Notfällen.
The HERZmed disposable patient blanket is intended for short-term, single-use in healthcare facilities such as hospitals, emergency services, patient transportation and nursing homes as well as in home care and forms a physical barrier against the direct transmission of potentially contaminated germs to the patient. Keeping a person warm can save lives and is often one of the most important measures in emergencies.
Der Eigenschutz des Ersthelfers hat im Ernstfall höchste Priorität. Mit unserem HERZmed-Beatmungstuch können Sie sicher und ohne Eigengefährdung im Notfall lebenswichtige Erste Hilfe-Maßnahmen praktizieren. Verstaut in einer robusten Nylonschutztasche mit Schlüsselring, kann das Tuch bequem und diskret an einem Schlüsselbund oder Rucksack befestigt werden und ist somit immer griffbereit.
The first aider’s self-protection has the highest priority in an emergency. With our HERZmed resuscitation towel, you can practice vital first aid measures safely and without endangering yourself in an emergency. Stowed in a robust nylon protective pouch with key ring, the cloth can be conveniently and discreetly attached to a key ring or backpack and is thus always at hand.
Unsere HERZmed Schutzmasken sind der perfekte Begleiter zum Schutz des Gegenübers und sich selbst. Unser breites Produktsortiment reicht von OP-Masken über FFP2- bis hin zu FFP3-Masken, um Ihnen in jeder individuellen Situation mit dem optimalen Schutz zur Seite stehen zu können.
Our HERZmed protective masks are the perfect companion to protect the other person and yourself. Our wide product range extends from surgical masks to FFP2 and FFP3 masks to provide you with the best possible protection in every individual situation.
Wir bieten Ihnen Spo2 und EKG Kabel für verschiedene Hersteller an. Die qualitativen & wiederverwendbaren Kabel sind eine preiswerte Alternative zum Original. Alle Kabel werden mit Sensor und Geräteanschluss geliefert.
Die in der Übersicht aufgezeigten SpO2-Sensor-Arten gibt es passend für eine vielzahl von Hersteller.
Unsere hochwertige Aufbewahrungsschütten sind aus leichtem, robustem Aluminium und konzipiert für die sichere, organisierte und hygienische Aufbewahrung von medizinischen Verbrauchsmaterial. Das pulverbeschichtete Metall zeichnet sich durch seine hohe Säure- und Temperaturbeständigkeit aus, während sich die glatten Oberflächen leicht und hygienisch reinigen lassen. Die Aufbewahrungsschütten sind schwenkbar und einfach zu befüllen.
Our high-quality storage trays are made of lightweight, robust aluminium and designed for the safe, organised and hygienic storage of medical consumables. The powder-coated metal features high acid and temperature resistance, while the smooth surfaces are easy and hygienic to clean. The storage trays are swivelling and easy to fill.